Build Human Rights for Montagnards-Pơdơ̆ng Rơngai Ană Čư̆ Čan - Xây Dựng Nhân Quyền cho Người Thượng

bhrm montagnards Pơdơ̆ng Rơngai Ană Čư̆ Čan

Thứ Năm, 22 tháng 1, 2026

Cập nhật lại Nội dung Hội luận - Mục sư A Ga.

 

Nội dung Hội luận

Người dẫn chương trình:

  • Tiếng Việt: Dạ vâng, được rồi ạ. Dạ vâng, trước hết xin chào Tiến sĩ Nguyễn Đình Thắng và xin chào ông Joseph Grey. Và chào anh Tiến cùng chào tất cả mọi người ạ.


Mục sư Aga:

  • Tiếng Việt: Thưa Đại sứ Khanh Sen và quý nhân viên của ông. Tôi là Mục sư Aga, nguyên quán tỉnh Kon Tum, Tây Nguyên, Việt Nam. Tôi đã phải trốn khỏi Việt Nam vào ngày công an truy lùng tôi. Hiện tôi và gia đình đang sinh sống tại bang North Carolina.

  • Người thông dịch: Ambassador Khanh Sen and others from your office, I am Pastor Aga from Kon Tum province, which is in the Central Highlands of Vietnam. I had to escape from Vietnam on the day its communist police tried to detain me. Now, my family and I live in North Carolina.

  • Tiếng Việt: Tôi xin thay mặt Hội thánh Tin lành Đấng Christ Tây Nguyên để chia sẻ với ông một vài sự kiện bức hại đáng chú ý, nhưng sẽ không nói nhiều về hai người của chúng tôi đang bị truy tố vì văn phòng của ông đã biết rồi. Đó là ông Y Krếc Byă và ông Nay Blạng.

  • Người thông dịch: I would like to speak on behalf of my fellow believers from my church, the Evangelical Church of Christ of the Central Highlands, to share a few noteworthy incidents. I will not dwell on two of our church members who are being prosecuted because your office already knows about them. They are Y Krếc Byă and Nay Blạng.

  • Tiếng Việt: Tôi chỉ xin nói là ngay sau khi công an bắt khá nhiều tín đồ, họ đã áp lực hai đồng đạo vào trong trại tạm giam để quyến rũ một số tín đồ chuyển sang hội thánh của chính quyền.

  • Người thông dịch: I would like to tell you that right after the police arrested a fair number of our church members, they pressured two other church members to visit the detained victims and tried to convince them to join the government-controlled church.

  • Tiếng Việt: Thêm nữa, vì biết là Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ và Liên Hiệp Quốc có sự quan tâm về quyền tự do tôn giáo của chúng tôi, một số điểm nhóm vẫn tổ chức ngày 22 tháng 8 mới đây dù có người trong huyện của họ đang bị truy tố.

  • Người thông dịch: Also, knowing that the State Department and the United Nations are concerned about their religious freedom, some of our groups did observe the UN Day of August 22nd, in spite of the ongoing prosecution of victims from their districts.

  • Tiếng Việt: Tuy nhiên, có một số điểm nhóm không dám công khai việc họ tổ chức ngày 22 tháng 8 và có mấy điểm nhóm giảm thiểu việc sinh hoạt tôn giáo sau vụ nổ súng ngày 11 tháng 6 ở tại tỉnh Đắk Lắk vừa qua.

  • Người thông dịch: However, some groups there did not make public their observance of August 22nd, and some other groups have reduced the frequency of their prayer meetings after the shooting incident of June 11 in Đắk Lắk province.

  • Tiếng Việt: Bên cạnh đó, công an Việt Nam loan tin chính quyền đã khởi tố tôi cùng lúc với thầy Y Krếc Byă, một trong hai nạn nhân bị truy tố mà tôi mới nói đến.

  • Người thông dịch: The Ministry of Public Security posted an article about the initiation of prosecution targeting me at the same time as Y Krếc Byă, one of the two prosecuted victims I mentioned earlier.

  • Tiếng Việt: Cách đây không lâu, công an đến nhà mẹ ruột của tôi và cha mẹ vợ tôi, ép họ ký văn bản cả chục trang mà họ không hiểu nội dung. Hành vi đe dọa xuyên quốc gia này ảnh hưởng đến tâm lý của tôi và vợ tôi. Tôi mong ông sẽ cho Bộ Ngoại giao biết là có chuyện này.

  • Người thông dịch: Recently, the police came to the home of my mother and that of my parents-in-law. They coerced our relatives to sign a multiple-page document without explaining what it was. This transnational intimidation has psychologically affected both my wife and me. Please inform the State Department of this development.

  • Tiếng Việt: Cảm ơn quý vị đã dành thời gian và sự quan tâm của quý vị. Xin Chúa ban phước lành cho quý vị một ngày bình an.

  • Người thông dịch: Thank you for your time and interest. God bless you.



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Xin chào bạn.